Многие считают, что вершина деятельности человека, склонного к иностранным языкам – это работа переводчиком.
Смею вас разочаровать, дорогие читатели. Я начинал именно с переводчика и могу сказать, что это почти то же самое, что официант. Ты не принадлежишь сам себе, работаешь на чужом объекте и пользуешься только внешними навыками. По сути ты обслуживающий персонал, ежедневно выполняющий монотонную работу. Информации много, мозги напряжены постоянно, а почасовая оплата не такая уж высокая.
Исключение – переводчик на выезде, в командировках на какие-то строящиеся объекты. Вот там-то раздолье! Возможность бесплатно попутешествовать, поесть, перезнакомиться с кучей людей. Но из минусов – ненормированный рабочий день, отсутствие личной жизни, холод, грязь и потеря здоровья.
Можно стать синхронистом – но это вообще не каждому дано и огромный труд.
Свежие комментарии